Castellano, aragonés, catalán, asturiano, occitano aranes, gallego y euskera. Son las siete lenguas en las que gracias al trabajo y empuje incansable de la poeta y narradora Merche Llop, y la complicidad de Antón Castro, Javier Aguirre o Ramón Sistac, podemos leer sus versos. Pero esto es solo el principio de la cruzada de Merche por las lenguas: Manuela Adamo está traduciendo el poemario completo al italiano y Marie Seguin al francés. Con Merche hablamos de esta aventura que crece con cada nueva edición.
Castellano, aragonés, catalán, asturiano, occitano aranes, gallego y euskera. Son las siete lenguas en las que gracias al trabajo y empuje incansable de la poeta y narradora Merche Llop, y la complicidad de Antón Castro, Javier Aguirre o Ramón Sistac, podemos leer sus versos. Pero esto es solo el principio de la cruzada de Merche por las lenguas: Manuela Adamo está traduciendo el poemario completo al italiano y Marie Seguin al francés. Con Merche hablamos de esta aventura que crece con cada nueva edición.